泰漢語班 - ชมรมภาษาจีน

กลุ่มเพื่อแลกเปลี่ยนความรู้ ภาษาไทย - จีน (ไต้หวัน-ฮ่องกง)ตั้งแต่ความรู้เกี่ยวกับตัวอักษร หนังสือ คำศัพท์ทั่วไป การสอบวัดระดับ TOCFL และ ทุนการศึกษาในไต้หวัน/ฮ่องกง หรือความรู้ทั่วไป/วัฒนธรรมของประเทศไต้หวันและเขตปกครองพิเศษฮ่องกง *ต่อต้านพรรคคอมมี่จีนและทุกอย่างที่เกี่ยวกับพรรค (แต่ถ้าถนัดตัวย่อก็ใช้ได้นะครับ)**ไม่เอาสลิ่ม #MilkTeaAlliance
Type: All
·

[แบบเรียนภาษาจีน สำหรับผู้เริ่มเรียนภาษาจีน] หนังสือ《一千字說華語》一千字說華語(中泰文版)(簡化字對照版) จุดเด่นตำราชุดนี้ มีแปลภาษาไทย มีพินอิน มีทั้งอักษรจีนแบบตัวเต็ม และตัวย่อ เนื้อหาตำรามีบทสนทนา คำศัพท์ และหลักไวยากรณ์ เน้นการใช้ในชีวิตประจำวัน จำนวนบทเรียน 100 บท คำศัพท์ 1000 คำ...See more

thumb_up26thumb_downchat_bubble
·

我很高興認識你們🥰😀♥️♥️♥️

thumb_up5thumb_downchat_bubble

認錯 แปลว่าไรน้าา 🤔

thumb_up3thumb_downchat_bubble2
·

ดูคริปนี้แล้วเข้าใจเลยครับ ว่าทำไมถึงมีสมาคมคนจีนโพ้นทะเล https://youtu.be/ndMD0dAyMSA

thumb_up4thumb_downchat_bubble

TOCFL BAND A - MOCK EXAM

ลองทำดูครับ อิอิ

thumb_upthumb_downchat_bubble1
·

朋友就是把你看透還能喜歡你的人。 Péngyou jiùshì bǎ nǐ kàntòu hái néng xǐhuan nǐ de rén. เพื่อนก็คือคนที่มองคุณออกหมดแล้ว ก็ยังคงชอบคุณได้ Cr:ปั้มภาษาจีน (FB)

thumb_up7thumb_downchat_bubble
·

ที่มาของคำว่า เกาลัด(猴栗) ในวรรณกรรมซือจิง《詩經》 ซีจิงจ๋าจี้《西京雜記》 และ ก่วงจื้อ《廣志》 มีคำว่า โหวลี่(侯栗) หมายถึง เกาลัด บ้างก็เขียนว่า 猴栗 ในพื้นที่เขตเซียงซี(湘西) ก็เรียกเช่นนี้ ในงานวรรณกรรมเรื่อง จางฟู《丈夫》ของ เสิ่นฉงเหวิน(沈從文) มีคำอธิบายที่มาของคำว่า เก๋าลัก...See more

thumb_up1thumb_downchat_bubble1

เราเคยเรียนจีนตอน ม.4-6 ค่ะ พอเข้ามหาลัยเปลี่ยนสายที่เรียน ตอนนี้จบมา 2 ปี อยากสอบ HSK3 กำลังกลับมาทวนอ่านใหม่ พอจะมีคำแนะนำในการอ่านหนังสือหรือแหล่งติวออนไลน์มั้ยคะ

thumb_up3thumb_downchat_bubble5
กลุ่มเพื่อแลกเปลี่ยนความรู้ ภาษาไทย - จีน (ไต้หวัน-ฮ่องกง)ตั้งแต่ความรู้เกี่ยวกับตัวอักษร หนังสือ คำศัพท์ทั่วไป การสอบวัดระดับ TOCFL และ ทุนการศึกษาในไต้หวัน/ฮ่องกง หรือความรู้ทั่วไป/วัฒนธรรมของประเทศไต้หวันและเขตปกครองพิเศษฮ่องกง *ต่อต้านพรรคคอมมี่จีนและทุกอย่างที่เกี่ยวกับพรรค (แต่ถ้าถนัดตัวย่อก็ใช้ได้นะครับ)**ไม่เอาสลิ่ม #MilkTeaAlliance